生活在哪里?

September 9, 2008

我从中国回来波士顿了。  先我觉得我得生化比较不一样。  每个东西很不一样-我有新的石室友,有的朋友们搬家走了,有的朋友们搬家到了,我知道我非常喜欢中国了。  现在我觉得我点点忘了这个感情。  每天我工作吃饭睡觉。 忙点。  我非常不要忘我的感情。  有一天我一定要住在一个外国可是现在我也觉得住在波士顿在VistaPrint工作对我生活比较好。  有的人可以说我太responsible了(怎么说?我的字典不能帮我。)我希望有好的生活所以现在我需要工作储蓄。感叹。

有一天

Advertisement

4 Responses to “生活在哪里?”

  1. Mike Says:

    这是今天的中文练习。 我知道不是很好的日记。 哈哈

  2. gemma Says:

    i understood 1 character yi 一 ! so one day. mike you should save up for a year or so and then go on a giant round the world trip where you spend a month or more in a few countries. That would be awesome. travel all around china! so big!

    You inspire me to learn chinese !
    hehe

    哈哈 translates as “he”
    but 哈 translates as kazahstan … ?

    <3 google transplater :P just this once

  3. gemma Says:

    你好

    生活在哪里 so i was translating this as one phrase and then as seperate characters, and its so cool. the combinations, it almost has multiple means. so cool. yes i should learn chinese, when i become less lazy …

  4. Mike Says:

    Hey, Gemma! Thanks for the comments! Phonetically, 哈哈 = ‘hāhā’, so it’s used to indicate laughter.

    I’ll put up a quick post for you tomorrow on all the Chinese tools you should use in Firefox/on the web if you want to type and read Chinese.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

Gravatar
WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.